徹底した品質管理体制
ホンヤク社の医薬・医学分野のトランスレータは、医薬・医学分野の中でさらに科目・ステージごとに細分化され、専門性を有した経験豊富なトランスレータです。専門のトランスレータによる翻訳は、医薬・医学分野に特化したクオリティ・チェッカーやネイティブ・チェッカーの手によりチェックされ、ご要望により、医薬または医学分野のより高い専門性を有したレビューアがプルーフリーディングを行います。また、メディカル・ドキュメント作成支援ツール”CheckAlign”を採用。自動品質チェックを行うことで、どんなに優秀な医薬・医学専門チェッカーでも起こりえるヒューマンエラーをなくし、品質の向上に努めています。
医薬・医学翻訳作業プロセス/ワークフロー
| 医薬・医学ドキュメントの用途、使用目的など、クライアントのニーズを徹底してヒアリングします。 | |
| 原文データを解析し、使用されている機能、翻訳をする際に問題となる点、有効な翻訳ツールがあるのかを確認します。 | |
| 内容を把握して最適な訳者・チェッカー・DTPオペレーターを選出し、効率的な制作プロセスを総合的にコーディネートします。 | |
| 医薬・医学分野の豊富な専門知識、長年の経験に裏付けられた実績を持つ訳者が翻訳を行います。 | |
| 英訳時、ネイティブが医薬または医学の専門性に合わせてより適確で高度な英語レベルへと校閲・リライトします。 | |
| メディカル・ドキュメント作成支援ツール“CheckAlign”を使用し、QCチェックを行います。 | |
| 作表や作図、レイアウト調整が必要な場合、専門のオペレータが編集作業を行います。 | |
| 原文との比較対照チェックを行い、レイアウトを含めた最終的な仕上がりを確認します。ご要望により、医薬・医学のより高い専門性を有したレビューアによるプルーフリーディングを行い、医薬・医学翻訳の精度をより高めることも可能です。 | |
| 訳者から校閲チェッカーまでのスケジュールを把握し、責任をもって納期までの進行状況を把握します。 | |